CONTACT
  • Connexion
Upgrade
MAwebzine
Advertisement
  • Accueil
    • Nos auteurs
    • MAwebzine Club des lecteurs
    • Kit média
    • Contact
    • Politique relative aux cookies
    • Conditions générales
  • Actualités
  • Mode de vie
    • Beauté
    • Enfants
    • Décoration intérieure
    • Bien-être
  • Ambiances
  • Culture
  • Sports
  • Voyages
  • Affaires
  • Monde
  • Guide local
    • Activités au Maroc
    • Hôtels au Maroc
    • Vie nocturne au Maroc
    • Restaurants au Maroc
    • Services au Maroc
    • Shopping au Maroc
  • APPLICATION
  • Accueil
    • Nos auteurs
    • MAwebzine Club des lecteurs
    • Kit média
    • Contact
    • Politique relative aux cookies
    • Conditions générales
  • Actualités
  • Mode de vie
    • Beauté
    • Enfants
    • Décoration intérieure
    • Bien-être
  • Ambiances
  • Culture
  • Sports
  • Voyages
  • Affaires
  • Monde
  • Guide local
    • Activités au Maroc
    • Hôtels au Maroc
    • Vie nocturne au Maroc
    • Restaurants au Maroc
    • Services au Maroc
    • Shopping au Maroc
  • APPLICATION
Aucun résultat
Voir tous les résultats
MAwebzine
Aucun résultat
Voir tous les résultats
Accueil Actualités

La jeunesse marocaine abandonne le français pour l'anglais

Une génération remplace tranquillement le français par l'anglais dans les campus, sur les réseaux sociaux et au travail.

Des jeunes Marocains étudiant l'anglais sur le campus, reflétant le virage linguistique croissant du Maroc

Pendant des décennies, le français a servi de langue de facto du pouvoir, de l'éducation et de la mobilité sociale au Maroc. Ce consensus s'érode. L'anglais gagne progressivement du terrain sur le français chez les jeunes Marocains, et ce changement remodèle la dynamique des universités, des réseaux sociaux et du monde professionnel, y compris les relations entre les jeunes résidents et les Marocains vivant à l'étranger.

Un pays multilingue en pleine transition

Le Maroc a toujours porté une identité linguistique complexe. L'arabe et l'amazighe sont les deux langues officielles du royaume, tandis que le français et l'anglais occupent tous deux une place importante dans le paysage linguistique plus large du pays. Mais cet équilibre est maintenant en mouvement. Là où le français servait autrefois de langue naturelle de communication, de plus en plus de jeunes observent un pivot clair vers l'anglais, créant parfois un fossé entre les Marocains restés au pays et ceux vivant à l'étranger. Selon un reportage de Yabiladi, un étudiant de Rabat a résumé l'ambiance simplement : « Le Maroc est un pays multilingue, mais aujourd'hui l'anglais domine. »

Ce changement ne se fait pas isolément. Il reflète une préférence générationnelle délibérée qui s'appuie sur la consommation culturelle, le calcul de carrière et le désir de se connecter au monde plus large plutôt qu'à une seule ancienne puissance coloniale.

La culture numérique et l'ambition mondiale alimentent le changement

Les raisons de ce pivot sont aussi pratiques que symboliques. L'anglais est largement perçu comme accessible et relativement facile à acquérir, en grande partie parce que le contenu culturel dans cette langue est si abondant. Des plateformes comme Netflix, YouTube et les réseaux sociaux fonctionnent simultanément comme divertissement et comme outils d'apprentissage des langues informels. L'anglais est aussi considéré comme la langue internationale qui ouvre la plus large gamme d'opportunités en éducation, voyage, affaires et échanges transfrontaliers.

Le français, en revanche, perd son attrait aspirationnel. Les jeunes Marocains le décrivent de plus en plus comme difficile à maîtriser et comme une langue qui les enferme dans une relation presque exclusive avec la France et un ensemble limité de pays francophones. Plus des deux tiers des jeunes Marocains croient que, dans les cinq prochaines années, l'anglais remplacera le français comme langue étrangère principale du pays, et 74 pour cent pensent qu'un passage à l'anglais bénéficiera aux ambitions du Maroc en tant que centre commercial et touristique international.

Des jeunes Marocains sur leurs smartphones, moteurs du passage du français à l'anglais en ligne

Les universités et les politiques publiques s'adaptent

Le changement n'est pas seulement ascendant. Les institutions marocaines réagissent activement. Les universités ont multiplié les programmes en anglais et élargi les accords d'échange avec des institutions non francophones à l'étranger. Au niveau politique, le Maroc se prépare à un déploiement progressif de l'enseignement de l'anglais à partir de la première année du collège dans le système public, dans le cadre d'une réforme curriculaire plus large visant à promouvoir la diversité linguistique.

Entre-temps, la maîtrise du français est devenue de plus en plus liée à la classe sociale, car la qualité de l'enseignement du français dans les écoles publiques a baissé au fil des ans. Les jeunes Marocains apprennent maintenant l'anglais principalement à l'école, à travers les films et les séries télévisées, et sur internet, avec les écoles représentant 37 pour cent de l'acquisition, suivies par les films et séries à 25 pour cent, et les sources en ligne à 17 pour cent. Les institutions de langues privées et les applications mobiles gagnent également en popularité, renforçant la tendance en dehors du système d'éducation formel.

Installez l'MAwebzine Application
Restez toujours à jour avec les dernières nouvelles du Maroc.
Installer maintenant →

Une nouvelle rupture avec la diaspora marocaine

L'une des conséquences de ce changement qui reçoit moins d'attention est son effet sur les relations entre les jeunes Marocains restés au pays et ceux qui ont grandi à l'étranger. Cette recomposition linguistique produit des effets inattendus sur les liens entre les jeunes résidents et les membres de la diaspora marocaine. Une étudiante basée en France interrogée dans le rapport source a décrit l'expérience de visiter le Maroc et d'être répondue en anglais quand elle parlait français, notant qu'elle se sentait en retard dans certains échanges. Elle a reconnu que le Darija, l'arabe marocain, restait son pont. Sans cela, a-t-elle dit, elle se sentirait complètement décalée.

Cette dynamique pointe vers quelque chose de plus large : la langue du confort et de la connexion au Maroc change, et la diaspora, longtemps habituée à utiliser le français comme code partagé avec les proches au pays, doit maintenant naviguer un registre différent.

-

goudron marocain dans une poterie de qualité alimentaire

Goudron interdit dans la poterie alimentaire marocaine

01/07/2026
Des ressortissants marocains recevant des documents de citoyenneté espagnole lors d'une cérémonie de naturalisation en Espagne

Les ressortissants marocains en tête de l'afflux de citoyennetés en Espagne

28/06/2026
Lancement du programme de formation en hôtellerie de l'Académie Royal Mansour à Rabat Maroc

L'Académie Royal Mansour ouvre les inscriptions 2026

25/05/2026
Train à grande vitesse Al Boraq circulant entre Tanger et Casablanca sur le chemin de fer moderne du Maroc

Train à grande vitesse Al Boraq : 7 ans de records

14/05/2026
homme heureux comme gagnant du concours Facebook

Un Fonds de Prix de 5 000 MAD pour Atteindre 100 000 Followers Facebook !

07/12/2025
Je t'aime bébé 2

La Sérénade Douloureuse – Chanter "I Love You Baby"

26/06/2025

Ce que cela signifie pour l'avenir du Maroc

Le passage du français à l'anglais chez les jeunes Marocains n'est pas un rejet du multilinguisme. C'est un réajustement. Les experts estiment que l'anglais pourrait prendre la position de langue étrangère principale du Maroc dans dix à quinze ans, même si le français conserve pour l'instant une forte protection institutionnelle dans la vie quotidienne. Aujourd'hui, 82 pour cent des jeunes Marocains expriment une vue positive de l'anglais comme langue, et 65 pour cent le considèrent comme très important, comparé à 47 pour cent qui en disent autant du français. Le Maroc n'abandonne pas ses langues. Il choisit de nouveaux leaders, et ce choix porte de plus en plus le poids des ambitions de toute une génération.

D'après un reportage de Yabiladi / MSN Afrique du Nord (yabiladi.com)

avatar de l'auteur
Salma Kettani
Salma Kettani est une journaliste basée à Casablanca avec une formation en économie de l'Université Hassan II. Elle écrit sur le climat d'investissement croissant du Maroc, les réseaux commerciaux africains et le rôle du pays en tant que pont entre l'Europe et le continent. Son travail est incisif, fondé sur les données et toujours ancré dans des histoires réelles d'entrepreneurs à travers le Royaume.
Voir la biographie complète
Article précédent

Artistes marocains de calligraphie à découvrir

Article suivant

Guide du festival des arts populaires à Marrakech

En relation Articles

goudron marocain dans une poterie de qualité alimentaire
Actualités

Goudron interdit dans la poterie alimentaire marocaine

01/07/2026
Des ressortissants marocains recevant des documents de citoyenneté espagnole lors d'une cérémonie de naturalisation en Espagne
Actualités

Les ressortissants marocains en tête de l'afflux de citoyennetés en Espagne

28/06/2026
Lancement du programme de formation en hôtellerie de l'Académie Royal Mansour à Rabat Maroc
Actualités

L'Académie Royal Mansour ouvre les inscriptions 2026

25/05/2026
Train à grande vitesse Al Boraq circulant entre Tanger et Casablanca sur le chemin de fer moderne du Maroc
Actualités

Train à grande vitesse Al Boraq : 7 ans de records

14/05/2026
homme heureux comme gagnant du concours Facebook
Actualités

Un Fonds de Prix de 5 000 MAD pour Atteindre 100 000 Followers Facebook !

07/12/2025
Article suivant
Un performeur en costume traditionnel sur scène au festival des arts populaires de Marrakech, entouré d'une foule la nuit

Guide du festival des arts populaires à Marrakech

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués d'un *

Aucun résultat
Voir tous les résultats

Notre Mission

MAwebzine est votre fenêtre internationale sur le Maroc : style de vie, affaires, culture, sports et événements pour un public mondial attiré par le riche patrimoine du royaume et son ambition moderne.

Nos Lecteurs

MAwebzine s'adresse à des lecteurs qui s'engagent avec le Maroc à un haut niveau : professionnellement, financièrement, stratégiquement, et en tant que décideurs dans leurs domaines.

Notre Approche

Le style de vie, la culture et l'investissement sont intégrés comme contexte et indicateurs de transformation économique, de positionnement régional et du profil international croissant du Maroc, pas comme un simple divertissement.

Publication récente

  • Les enfants au frais pendant l'été marocain
  • Côte atlantique Maroc nomades numériques

© 2026 MAwebzine par NOOR & NOOR — fait partie de WEBZINE.monde.

Bienvenue !

Connectez-vous à votre compte ci-dessous

Mot de passe oublié ?

Récupérer votre mot de passe

Veuillez entrer votre nom d'utilisateur ou votre adresse e-mail pour réinitialiser votre mot de passe.

Connexion
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
  • Manage options
  • Manage services
  • Manage {vendor_count} vendors
  • Read more about these purposes
View preferences
  • {title}
  • {title}
  • {title}
Aucun résultat
Voir tous les résultats
  • Accueil
    • Nos auteurs
    • MAwebzine Club des lecteurs
    • Kit média
    • Contact
    • Politique relative aux cookies
    • Conditions générales
  • Actualités
  • Mode de vie
    • Beauté
    • Enfants
    • Décoration intérieure
    • Bien-être
  • Ambiances
  • Culture
  • Sports
  • Voyages
  • Affaires
  • Monde
  • Guide local
    • Activités au Maroc
    • Hôtels au Maroc
    • Vie nocturne au Maroc
    • Restaurants au Maroc
    • Services au Maroc
    • Shopping au Maroc
  • APPLICATION

© 2026 MAwebzine par NOOR & NOOR — fait partie de WEBZINE.monde.

MAwebzine Club des lecteurs

Rejoignez le Club des lecteurs MAwebzine !

Lisez et commentez nos blogs, collectez des étoiles et recevez des cadeaux de nos partenaires.

Plus d'infos
Inscrivez-vous
Connexion
Êtes-vous sûr de vouloir déverrouiller ce post ?
Déverrouillages restants : 0
Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre abonnement ?
Vérifié par MonsterInsights
enEnglisharالعربيةdeDeutschesEspañolfrFrançaisnlNederlands